‘eight’ by IU and BTS SUGA is an emotional masterpiece that captures the brilliance of youth and the pain of loss, resonating deeply with fans around the world.
아이유와 BTS 슈가의 ‘eight’은 청춘의 찬란함과 상실의 아픔을 담아낸, 전 세계 팬들의 마음을 울린 감성적 걸작.
IU와 BTS 슈가의 협업곡 ‘eight’: 청춘, 상실, 그리고 글로벌 팬들을 사로잡은 이유
아이유와 BTS 슈가가 함께 작업한 곡 ‘eight’은 2020년 5월 발매 이후 전 세계적으로 큰 사랑을 받으며 K-pop의 새로운 가능성을 보여준 작품이다. 이 곡은 단순한 히트곡을 넘어, 청춘과 상실, 그리고 기억이라는 보편적인 주제를 담아내며 많은 이들에게 깊은 감동을 선사했다. 아래에서는 ‘eight’의 배경과 의미, 글로벌 팬들에게 어필할 수 있는 요소, 그리고 문화적 연결고리를 중심으로 이 곡을 깊이 있게 탐구해 본다.
IU and BTS SUGA’s Collaboration on ‘eight’: Youth, Loss, and Why It Resonates with Global Fans
The song ‘eight’, a collaboration between IU and BTS’s SUGA, was released in May 2020 and has since captured the hearts of fans worldwide. More than just a hit track, this song delves into universal themes of youth, loss, and memory, leaving a profound emotional impact on listeners. Below, we explore the background and meaning of ‘eight,’ the elements that appeal to global fans, and its cultural significance.
‘eight’의 배경과 의미
‘eight’은 아이유와 슈가가 28세(한국 나이 기준)를 맞이하며 느낀 감정과 성찰을 담은 곡으로, 아이유의 나이 시리즈인 ‘Twenty-Three’(2015)와 ‘Palette’(2017)의 연장선에 있다. 이 곡의 가사는 성장 과정에서 느끼는 행복과 상실, 그리고 영원히 젊고 자유롭고 싶다는 바람을 담고 있다.
- 청춘과 상실
가사 속 “오렌지 태양 아래 작은 섬”은 과거의 행복했던 시절을 상징하며, 이는 잃어버린 친구들(설리와 종현)을 기리는 의미로 해석되기도 합니다. 특히 “기억 속에서 영원히 만나자”는 구절은 잃어버린 시간과 사람들에 대한 그리움을 강렬하게 표현합니다. - 슈가의 메시지
슈가는 곡에서 “영원히 젊음”이라는 이상이 모래성처럼 무너질 수 있음을 언급하며, 대신 남은 날들을 최선을 다해 살아가자는 현실적인 메시지를 전달합니다. 이는 아이유의 감성적인 접근과 대조를 이루며 곡에 깊이를 더합니다. - 뮤직비디오의 상징성
뮤직비디오는 현실과 애니메이션을 결합한 독특한 형식으로 제작되었습니다. 영상 속 아이유는 기억을 저장하는 기계를 통해 과거를 회상하며, 잃어버린 자유와 행복을 꿈꾸는 모습을 보여줍니다. 이는 단순히 개인적인 이야기를 넘어 보편적인 공감을 자아냅니다.
The Background and Meaning of ‘eight’
‘eight’ reflects the emotions and introspection IU and SUGA experienced at the age of 28 (in Korean age). It continues IU’s “age series,” which includes ‘Twenty-Three’ (2015) and ‘Palette’ (2017), offering a deep exploration of growing up, happiness, and loss.
- Youth and Loss
The lyrics mention “a small island under the orange sun,” symbolizing a happy time in the past. This line is often interpreted as a tribute to IU’s late friends, Sulli and Jonghyun. The poignant phrase “Let’s meet forever in this memory” conveys longing for lost time and people. - SUGA’s Message
SUGA adds a realistic perspective to the song, acknowledging that the ideal of “eternal youth” may crumble like a sandcastle. Instead, he emphasizes the importance of living life to the fullest with the time we have left. His message complements IU’s emotional storytelling, adding depth to the track. - Symbolism in the Music Video
The music video combines live-action and animation in a visually unique format. IU is seen using a device to store her memories, reflecting on her past while dreaming of freedom and happiness that seem out of reach. This narrative transcends personal experiences, creating universal relatability.
글로벌 팬들에게 어필할 수 있는 요소
‘eight’은 한국 팬들뿐 아니라 전 세계 K-pop 팬들에게도 큰 사랑을 받았다.
글로벌 팬들이 이 곡에 매료된 주요 이유:
- BTS 슈가와의 협업
BTS는 세계적으로 가장 영향력 있는 K-pop 그룹 중 하나로, 슈가와의 협업은 ‘eight’을 글로벌 시장에서 주목받게 만든 중요한 요소였습니다. 두 아티스트 모두 작사·작곡에 참여해 진정성을 더했으며, 슈가의 랩 파트는 곡에 독특한 매력을 더했습니다. - 보편적인 주제
‘eight’은 청춘, 상실, 그리고 추억이라는 누구나 공감할 수 있는 주제를 다룹니다. 이는 언어적 장벽을 넘어 전 세계 사람들에게 감정적으로 다가갈 수 있는 요소입니다. - 글로벌 차트 성과
이 곡은 발매 직후 한국 주요 음원 차트 1위를 석권했으며, iTunes Top Songs 차트에서 59개국 1위를 차지했습니다. 또한 Billboard 월드 디지털 송 세일즈 차트에서도 1위를 기록하며 글로벌 성공을 입증했습니다. - 음악적 스타일
팝 록 기반의 사운드와 현대적인 프로덕션은 서구권 청취자들에게도 친숙하게 다가갈 수 있는 요소입니다. 특히 Avicii나 Zedd와 같은 아티스트들의 음악 스타일에 비견될 정도로 세련된 편곡이 돋보입니다.
What Appeals to Global Fans
‘eight’ has resonated not only with Korean audiences but also with K-pop fans worldwide.
Here are some reasons why global listeners are drawn to this song:
- Collaboration with BTS’s SUGA
BTS is one of the most influential K-pop groups globally, and SUGA’s involvement brought significant attention to ‘eight.’ Both artists contributed to the songwriting process, adding authenticity to the track. SUGA’s rap verse also adds a unique charm that complements IU’s vocal delivery. - Universal Themes
The song revolves around themes like youth, loss, and nostalgia—emotions that transcend language barriers. This universality allows listeners from different cultures to connect deeply with the song. - Global Chart Success
Upon its release, ‘eight’ topped major Korean music charts and reached #1 on iTunes Top Songs charts in 59 countries. It also claimed the top spot on Billboard’s World Digital Song Sales chart, proving its global appeal. - Musical Style
The pop-rock foundation of ‘eight,’ combined with modern production elements, makes it accessible to Western audiences as well. Its polished arrangement has been compared to works by artists like Avicii or Zedd, showcasing its international appeal.
🔗문화적 연결고리
아이유는 단순히 가수로서뿐만 아니라 배우로서도 활동하며 한국 대중문화 전반에서 중요한 인물로 자리 잡았다. ‘eight’은 한국 나이 계산법(28세)을 주제로 삼아 한국 문화에 대한 흥미로운 대화 소재를 제공한다. 또한 뮤직비디오 속 하얀 드레스는 한국 문화에서 슬픔과 애도를 상징하며, 이는 설리와 종현 등 잃어버린 친구들을 기리는 의미로 해석될 수 있다.
🔗Cultural Significance
IU is not only a singer but also an actress who plays a significant role in shaping Korean popular culture. The concept of age 28 in ‘eight’ introduces an interesting cultural aspect tied to Korea’s traditional age-counting system. Additionally, the white dress featured in the music video symbolizes mourning in Korean culture, which many interpret as a tribute to IU’s late friends like Sulli and Jonghyun.
💡결론
아이유와 BTS 슈가의 협업곡 ‘eight’은 단순한 팝송을 넘어선 예술적 메시지를 전달합니다. 청춘과 상실이라는 보편적 주제를 통해 전 세계 팬들과 공감대를 형성했으며, 두 아티스트의 음악적 역량이 결합되어 K-pop의 새로운 가능성을 보여준 사례로 남았습니다. 글로벌 팬들에게는 감성적이고 진정성 있는 음악으로 기억될 것이며, 앞으로도 K-pop이 어떻게 더 많은 사람들의 마음을 움직일 수 있을지 기대하게 만드는 작품입니다.
💡Conclusion
IU and BTS SUGA’s collaboration on ‘eight’ transcends being just another pop song—it delivers an artistic message about life’s fleeting moments. By addressing universal themes such as youth and loss, it creates an emotional bond with listeners worldwide. The synergy between these two talented artists showcases K-pop’s potential to touch hearts beyond borders, leaving fans eager for what lies ahead in their musical journeys.
🎸가사
(아이유)
-(IU)
So are you happy now
-So are you happy now?
Finally happy now are you
-Finally happy now, are you?
뭐 그대로야 난
(Mwo geudaero-ya nan)
-I’m still the same,
다 잃어버린 것 같아
(Da ilh-eobeolin geos gat-a)
-It feels like I’ve lost everything.
모든 게 맘대로 왔다가 인사도 없이 떠나
(Modeun ge mamdaelo wattaga insado eopsi tteon-a)
-Everything comes as it pleases and leaves without even saying goodbye.
이대로는 무엇도 사랑하고 싶지 않아
(Idaeroneun mueosdo salanghago sipji anh-a)
-If this is how it is, I don’t want to love anything anymore.
다 해질 대로 해져버린 기억 속을 여행해
(Da haejil daelo haejyeobeorin gieog sog-eul yeohaenghae)
-I travel through memories that are worn out and frayed.
우리는 오렌지 태양 아래
(Ulineun olenji taeyang alae)
-We, under the orange sun,
그림자 없이 함께 춤을 춰
(Geulimja eopsi hamkke chum-eul chwo)
-Dance together without shadows.
정해진 이별 따위는 없어
(Jeonghaejin ibyeol ttawineun eobs-eo)
-There’s no such thing as a set goodbye.
아름다웠던 그 기억에서 만나
(Aleumdawossdeon geu gieog-eseo mann-a)
-Let’s meet in those beautiful memories.
Forever young
-Forever young.
우우우 우우우우 우우우 우우우우
-Woo-oo-oo woo-oo-oo woo-oo-oo woo-oo-oo.
Forever we young
-Forever we young.
우우우 우우우우
-Woo-oo-oo woo-oo-oo.
이런 악몽이라면 영영 깨지 않을게
(Ireon angmong-ilamyeon yeong-yeong kkaeji anh-eulge)
-If this is a nightmare, I’ll never wake up from it.
(슈가)
-(SUGA)
섬 그래 여긴 섬 서로가 만든 작은 섬
(Seom geulae yeogin seom seolog-a mandeun jag-eun seom)
-Island, yeah, this is an island—a small island that we built together.
예 음 forever young 영원이란 말은 모래성
(Ye eum forever young yeong-won-ilan mal-eun molaeseong)
-Yeah, um, forever young—the word “forever” is like a sandcastle.
작별은 마치 재난문자 같지
(Jjagbyeol-eun machi jaenanmunja gatji)
-A goodbye feels like a disaster text alert.
그리움과 같이 맞이하는 아침
(Geuliwumgwa gati maj-ihaneun achim)
-The morning greets me with longing.
서로가 이 영겁을 지나
(Seolog-a i yeong-geob-eul jina)
-After we each pass through this eternity,
꼭 이 섬에서 다시 만나
(Kkog i seom-eseo dasi mann-a)
-Let’s meet again on this island.
아이유
-(IU)
지나듯 날 위로하던 누구의 말대로 고작
(Jinadeus nal wilo-hadeon nuguui maldaelo gojag)
-Unlike the passing words of comfort from someone,
한 뼘짜리 추억을 잊는 게 참 쉽지 않아
(Han ppyeomjjali chueog-eul ijneun ge cham swibji anh-a)
-It’s not so easy to forget even a handspan-sized piece of memory.
시간이 지나도 여전히 날 붙드는 그곳에
(Sigani jinado yeojeonhi nal butdeuneun geugos-e)
-Even as time passes, I remain in that place where it holds me still.
우리는 오렌지 태양 아래
(Ulineun olenji taeyang alae)
-We, under the orange sun,
그림자 없이 함께 춤을 춰
(Geulimja eopsi hamkke chum-eul chwo)
-Dance together without shadows.
정해진 안녕 따위는 없어
(Jeonghaejin annyeong ttawineun eobs-eo)
-There’s no such thing as a set farewell.
아름다웠던 그 기억에서 만나
(Aleumdawossdeon geu gieog-eseo mann-a)
-Let’s meet in those beautiful memories.
우리는 서로를 베고 누워
(Ulineun seololeul bego nuwo)
-We lay our heads on each other,
슬프지 않은 이야기를 나눠
(Seulpeuji anh-eun iyagileul nanwo)
-Sharing stories that aren’t sad.
우울한 결말 따위는 없어
(Uulhan gyeolmal ttawineun eobs-eo)
-There’s no such thing as a gloomy ending.
난 영원히 널 이 기억에서 만나
(Nan yeong-wonhi neol i gieog-eseo mann-a)
-I’ll meet you in these memories forever.
Forever young
-Forever young.
우우우 우우우우 우우우 우우우우
-Woo-oo-oo woo-oo-oo woo-oo-oo woo-oo-oo.
Forever we young
-Forever we young.
우우우 우우우우
-Woo-oo-oo woo-oo-oo.
이런 악몽이라면 영영 깨지 않을게
(Ireon angmong-ilamyeon yeong-yeong kkaeji anh-eulge)
-If this is a nightmare, I’ll never wake up from it.